2018年3月31日土曜日

【刀剣乱舞】中国版とうらぶのキャラクター解釈がマジで酷いwwwww

1803-050



661: 名無しさん@おーぷん 2018/03/31(土)12:41:46 ID:2Se
中国人に日本語版はβ版って言われるレベルだからね

663: 名無しさん@おーぷん 2018/03/31(土)12:58:19 ID:Wg9
>>661
えっ中国語読めるの?すげえ!
向こうの掲示板どんな感じだった?本霊と分霊説とか日本とまた違う考察あったりした?中国剣の実装希望とかある?
ソハヤの表記どうなってるの?カタカナ?当て字?鳳凰って中国モチーフだけどその反応とかどんな感じ?
日本版と比較してるってことは同時にプレイしてるプレイヤー多いんだろうけど花札の認知度とかどうなってるの?学ランキャラとか違和感あったりする?

665: 名無しさん@おーぷん 2018/03/31(土)13:03:06 ID:0B9
中国版はいち兄の「各個撃破と洒落込みますか」が
「敵の内臓を引きずり出しましょう」とかいうニュアンスになってるって聞いた

続きを読む
source : 刀剣乱舞速報 - とうらぶまとめ